The items in the Digital Collections of the University of Illinois Urbana-Champaign Library contain materials which represent or depict sensitive topics or were written from perspectives using outdated or biased language. The Library condemns discrimination and hatred on any grounds. As a research library that supports the mission and values of this land grant institution, it is incumbent upon the University Library to preserve, describe, and provide access to materials to accurately document our past, support learning about it, and effect change in the present. In accordance with the American Library Association’s Freedom to Read statement, we do not censor our materials or prevent patrons from accessing them.
PARIS. Bibliothèque nationale, latin 10195. Écriture du XIe siècle. Volume de 150 feuillets (mes. 0, 33 sur 0, 255) contenant le commentaire de Macrobe sur le songe de Scipion (fos 1-42), les œuvres de Salluste (f0s 43-76) et le commentaire de Chalcidius sur le Timée de Platon. L'inscription qui se lit encore au commencement « Codex sancti Wilbrordi » prouve que ce manuscrit a appartenu à l'abbaye d'Epternach (diocèse de Treves). Les fos 75 à 76 r° contiennent la partie omise dans le texte «quinque delegit... et ratam» (Jug. 103, 2 —112, 3). Le texte de Salluste est accompagné de gloses empruntées à Servius, Priscien, Isidore, et quelquefois d'observations propres aux moines. [2] On y trouve aussi des gloses interlinéaires en vieil allemand. — Voir un article de Max Bonnet (Hermès, t. XIV, 1879, p. 157-159). Le f° 55 v° reproduit ici contient Salluste, Jugurtha (c. 8, 8 —13, 7) depuis « meliores liberos sumpsisse videar » jusqu'à « ut ex maxima invidia in ». Transcription des gloses. id est sicut in Jugurtha qui non erat suus filius — scilicet suo — id est quia in novissimis erat — id est justicium, exequias — id est diffinirent— vel ex illis — id est vivente patre — id est nothus — scilicet Jugurthæ — id est sinistram —vel trans
gescaldan warth — vel jacit, id est respondit. G (renvoi à la marge supérieure) Nota quod dicit « jacit » id est subito vel inprovise respondit. Tractum est a sagittantibus (q) puerulis qui absque aliqua scientia in vacuum sagittas jaciunt. Utitur autem et Solinus eodem verbo sepius. — id est justum esse — id est quinque annis habita— id est præcepta — id est quinquennii — id est attritum — id est non bonum ingenium habuisse — hostiliter dixit quod si quinquennii consulta rescindi deberent etiam illud rescindi deberet quod in adoptionem receptus esset — erat (il y avait d'abord erit) — vel ea — sed tantummodo — id est mitigatur — id est prius — id est familiarissimus— (marge inférieure) Lictores fuere qui virgis (corr. en virgas) ferebante ante reges cedendo reos. Qui decem fuere et ex his semper iste proximus incedebat regi. — id est procurans — id est imaginarias
atersluzzela — parentesis — scilicet claves — id est lictor — id est obuiantes — hutton — l. 8 (marge supérieure) SERVIUS. Sunt locutiones quarum una pars plena est, quæ si convertantur habent aliquid superfluum ut in Sallustio « mulieris ancillæ». Bene addidit « ancillæ ». At si dicas « in tugurio ancillæ mulieris », erit superfluum « mulieris ». Ancilla enim et conditionem ostendit et sexum. — in primis — id est adjutus — scilicet suam — id est occulto — timuit— id est nobilium — id est quibus— vel un (c'est-à-dire largiundo) — id est dignitas — scilicet propter munera [2] Par exemple f° 53, en face du discours de Catilina, Nemo nisi victor pace bellum mutavit: « Pulchrum proverbium et monachile. Unde dux noster Apostolus: Non coronabitur nisi qui legitime certaverit. » — Au bas du f 69 v°, en face du discours de Marius, Scio ego, etc.: « Iste Marius non fuit nobilis sed tamen magnus vir fortis necnon durabilis ad omnes labores. Ideoque sapiens consilium dedit ne illi nobiliores mitterentur ad pugnam quia semper nobiles deliciis student et non sunt durabiles ad omnes labores sicut mediocres. »
PARIS. Bibliothèque nationale, latin 10195. Écriture du XIe siècle. Volume de 150 feuillets (mes. 0, 33 sur 0, 255) contenant le commentaire de Macrobe sur le songe de Scipion (fos 1-42), les œuvres de Salluste (f0s 43-76) et le commentaire de Chalcidius sur le Timée de Platon. L'inscription qui se lit encore au commencement « Codex sancti Wilbrordi » prouve que ce manuscrit a appartenu à l'abbaye d'Epternach (diocèse de Treves). Les fos 75 à 76 r° contiennent la partie omise dans le texte «quinque delegit... et ratam» (Jug. 103, 2 —112, 3). Le texte de Salluste est accompagné de gloses empruntées à Servius, Priscien, Isidore, et quelquefois d'observations propres aux moines. [2] On y trouve aussi des gloses interlinéaires en vieil allemand. — Voir un article de Max Bonnet (Hermès, t. XIV, 1879, p. 157-159). Le f° 55 v° reproduit ici contient Salluste, Jugurtha (c. 8, 8 —13, 7) depuis « meliores liberos sumpsisse videar » jusqu'à « ut ex maxima invidia in ». Transcription des gloses. id est sicut in Jugurtha qui non erat suus filius — scilicet suo — id est quia in novissimis erat — id est justicium, exequias — id est diffinirent— vel ex illis — id est vivente patre — id est nothus — scilicet Jugurthæ — id est sinistram —vel trans
gescaldan warth — vel jacit, id est respondit. G (renvoi à la marge supérieure) Nota quod dicit « jacit » id est subito vel inprovise respondit. Tractum est a sagittantibus (q) puerulis qui absque aliqua scientia in vacuum sagittas jaciunt. Utitur autem et Solinus eodem verbo sepius. — id est justum esse — id est quinque annis habita— id est præcepta — id est quinquennii — id est attritum — id est non bonum ingenium habuisse — hostiliter dixit quod si quinquennii consulta rescindi deberent etiam illud rescindi deberet quod in adoptionem receptus esset — erat (il y avait d'abord erit) — vel ea — sed tantummodo — id est mitigatur — id est prius — id est familiarissimus— (marge inférieure) Lictores fuere qui virgis (corr. en virgas) ferebante ante reges cedendo reos. Qui decem fuere et ex his semper iste proximus incedebat regi. — id est procurans — id est imaginarias
atersluzzela — parentesis — scilicet claves — id est lictor — id est obuiantes — hutton — l. 8 (marge supérieure) SERVIUS. Sunt locutiones quarum una pars plena est, quæ si convertantur habent aliquid superfluum ut in Sallustio « mulieris ancillæ». Bene addidit « ancillæ ». At si dicas « in tugurio ancillæ mulieris », erit superfluum « mulieris ». Ancilla enim et conditionem ostendit et sexum. — in primis — id est adjutus — scilicet suam — id est occulto — timuit— id est nobilium — id est quibus— vel un (c'est-à-dire largiundo) — id est dignitas — scilicet propter munera [2] Par exemple f° 53, en face du discours de Catilina, Nemo nisi victor pace bellum mutavit: « Pulchrum proverbium et monachile. Unde dux noster Apostolus: Non coronabitur nisi qui legitime certaverit. » — Au bas du f 69 v°, en face du discours de Marius, Scio ego, etc.: « Iste Marius non fuit nobilis sed tamen magnus vir fortis necnon durabilis ad omnes labores. Ideoque sapiens consilium dedit ne illi nobiliores mitterentur ad pugnam quia semper nobiles deliciis student et non sunt durabiles ad omnes labores sicut mediocres. »